Презентация новых книг, изданных Вахтанговским театром, посвященных Юлии Борисовой и Фаустасу Латенасу.

27 марта в Международный день театра в АРТ-КАФЕ состоялась презентация двух новых книг, изданных Театром имени Евгения Вахтангова в начале 2018 года совместно с издательством «Театралис»: В.А. Максимова «Люблю. Юля» (Под общей редакцией Д. Трубочкина) и Д. Шабасявичене и Р. Васинаускайте «Музыка и театр. Композитор Фаустас Латенас».

Трагические события, произошедшие накануне в Кемерово, потрясли всех. Презентация книг началась с минуты молчания, которой Вахтанговцы и гости Театра почтили память ушедших.

 

Римас Туминас:

«Так и хочется сказать «Добрый вечер» - в этом уютном театральном пространстве. Сегодня в стране тяжелые дни, но я хочу поздравить вас с Праздником – Международным днем театра – он светел и красив! Он дарит нам веру в добро и в любовь!

Дорогая Юлия Константиновна, любовь к Вам сопровождает нас всю жизнь, мы любуемся Вашей красотой и элегантностью! Какое счастье наблюдать, как Вы выходите на сцену!

Второй гость нашего вечера – мой старинный друг Фаустас Латенас, с которым я работаю уже много лет. Я рад, что мы вместе, что понимаем друг друга и одинаково чувствуем театр».

 

Ведущий презентации Дмитрий Трубочкин:

«Я хочу в непринужденной обстановке обратить ваше внимание на две новые книги, изданные Вахтанговским театром. Одна из них - «Люблю. Юля» В. Максимовой - уютная, небольшого формата, книга, которую можно любовно перелистывать, хранить и возвращаться к ней снова и снова. Вторая - Д. Шабасявичене, Р. Васинаускайте «Музыка и театр. Композитор Фаустас Латенас» – по своему формату и оформлению напоминает компактный диск.

Эти две книги могли бы и не быть. Материалы для книги «Люблю, Юля» на протяжении многих лет собирала Вера Анатольевна Максимова. Но она ушла, так и не закончив книги. В этой связи огромное значение имела воля директора Кирилла Крока, который убедил нас в необходимости закончить эту книгу и подставил свое плечо».

 

Кирилл Крок:

«За последние восемь лет мы издали почти 16 книг. И каждый раз возникает вопрос, какая следующая? Пока есть возможность и желание, мы будем продолжать свою издательскую программу. Мы и дальше планируем выпускать две книги в год.

Я благодарю Дмитрия Трубочкина за то, что он довел этот труд до конца, и, конечно, директора издательства «Театралис» Нину Ашотовну Шебанову».

Юлия Борисова:

«Вера Анатольевна Максимова одна из великой когорты критиков, к которым я отношу Инну Натановну Соловьеву, Наталью Анатольевну Крымову, Александра Петровича Свободина.

Но особенно сблизилась я именно с ней. Как-то она сказала, что хочет попробовать написать обо мне и предложила встретиться у меня дома. Она стала приходить ко мне каждый день, и эти встречи продолжались очень долго. Она не только задавала мне вопросы, она рассказывала мне о разных событиях, о спектаклях, об артистах…

Прошло семь лет. Однажды я сказала ей, что прекрасно, конечно, что она пишет обо мне книгу, но, ведь все уже сказано в моем фотоальбоме…

«Фотография молчит. Она немая. Когда пишешь статью, ты слышишь шелест платья, звуки спектакля, зримо ощущаешь его», - возразила Вера Анатольевна.

Я благодарю судьбу, что она свела меня с ней. Я благодарю сотрудников нашего музея. Я благодарю Дмитрия Трубочкина, который очень бережно отнесся к рукописи и изумительно написал предисловие, в манере Веры Максимовой. Я очень дружила с Галиной Львовной Коноваловой, а теперь могу поблагодарить и ее внучку Александру Осеневу - за замечательное оформление книги. Не мало, по мнению сотрудников театра, сделал для издания этой книги и мой сын Александр – я и его благодарю».

Юлия Константиновна представила героя следующей книги – Фаустаса Латенаса:

«Фаустас Латенас просто и органично вошел в наш театр. Его музыка отсылает души актеров к зрителю, его музыка выходит на сцену вместе с нами».

Фаустас Латенас, в свою очередь, обратился к Юлии Константиновне:

«Вы одна из тех людей, которая не любит пустословия. Вас можно видеть, восхищаться и иногда беседовать с вами».

Фаустас выступил со словами благодарности авторам книги, но особая его признательность прозвучала в адрес координаторов проекта – Марине Тимашевой и Рамуте Рахлявичюте. Он сравнил их с постановочной частью театра, без которой не может родиться ни один спектакль. Обращаясь к переводчику книги с литовского языка на русский Георгию Ефремову, он процитировал слова Марины Тимашевой: «это редкий, высочайший уровень перевода».

Фаустас Латенас признался в любви Людмиле Васильевне Максаковой – автору одной из глав, вошедшей в книгу.

«Людмила Васильевна – одна из самых моих любимых актрис, близкий мне человек. Ведь только она всегда искренне может сказать мне о работе – порадоваться, когда что-то хорошо получается и сказать о том, что не удалось».

Наталья Лифатова (дочь В.А. Максимовой):

«Для мамы была большая трагедия, что она не закончила эту книгу. Сегодня она была бы очень счастлива. Это настоящий памятник моей маме».

 

Евгений Князев, обратился к Юлии Константиновне:

«Вы – царица нашего театра. Вы венчаете наш театр. С самого первого мгновения мы ждем от вас того слова, которое дает знать, что тебя признали. Вы всегда обращаетесь к коллегам на Вы, но я никогда не забуду момента, когда вы сказали мне Ты. Ты - это значит, хорошо.

«Никогда в жизни ничего не делай в пол силы», - это тоже сказали мне вы, и я это помню всегда.

Людмила Максакова:

«Вы всегда были недосягаемой, вы таковой и остались. То, что вы говорите, впечатывается как тавро. Потому что все, что вы говорите, настолько исходит от души, что попадает в самое сердце.

Однажды вы сказали: «Когда я выхожу на сцену, я чувствую, что она меня поднимает». Эти ваши крылья зовут нас за собой. Спасибо вам!».

Людмила Васильевна рассказала и о своем особом отношении к музыке Фаустаса Латенаса: «Музыка Латенаса – это наш партнер. Когда я впервые услышала тему Иокасты, исполняемую на виолончели, я поняла, что могу ничего не играть, а просто быть».

Завершая презентацию, Фаустас Латенас подарил участникам встречи свое новое произведение "Болеро" – в котором пронзительно звучала и скорбь, и любовь, и надежда.